Archive for November, 2009
La pozione
Friday, November 20th, 2009
L’inverno in Cina vuol dire anche affezionarsi ai piu’ vari rimedi
contro il freddo, di cui la calzamaglia stile Nureyev fa da regina, ma
cosa fare per i primi sintomi da raffreddore? Il consiglio della nonna
e’ il solito e inflazionato, bevi tanta acqua calda. I piu’ previdenti
dentro l’acqua calda mettono anche il famoso ganmao qingre keli 感冒清热颗粒
Il contenuto della granulosa pozione e’ qui sotto:
Schizonepeta tenuifolia
Mentha Piperita
Silver Divaricatum
Bubleurum
Perilla Viola
Radici di Pueraria lobata
Platycodon grandiflorus
Mandorla Amara
Radici di Dahuran Angelica
Taraxacum
Rhizoma Phragmitis
(Cerchero’ un herbarium on line che soddisfi la mia mania di catalogazione multilingua, se avete consigli. Leave a message.)
Olio
Monday, November 16th, 2009
Ero ad Wuhan un po’ di anni fa e qualcuno mi disse di non mangiare nel tal mercato. All’inizio ho sussultato, non c’e’ niente di meglio in Cina che assaggiare qualunque cosa ti passa sotto il naso. La cucina cinese e’ deliziosa e non essendo scettica sul cibo e curiosa di natura, ho risposto al consiglio con un bel "Ma dai, ti pare!". Lapersona in questione vista allora la spavalderia della biondina mi ha guardato fissa negli occhi e mi ha detto "Ti dico, evita."
La tal persona mi ha portato a casa sua, ha acceso il computer e mi ha fatto vedere un video.
A quel punto ho seguito il consiglio.
L’olio illegale viene prodotto dalla spazzatura, dal cibo in avanzo e dalle fosse di scarico dei ristoranti, per poi essere rivenduto a basso prezzo e riutilizzato come olio vero e proprio.
Onestamente un vero schifo.
Il video lincato non e’ quello che ho visto tra anni fa, ma la modalita’ e’ la stessa. L’ultima notizia in questione e’ di oggi.
questioni di omonimie
Saturday, November 14th, 2009
Sono passati 275 anni, in tutto questo tempo l’Italia cambia e sforna personaggi, a voi la scelta:
1. Giuseppe Castiglione classe 1688
2. Giuseppe Castiglione classe 1963
Ben poco altro da dire per oggi:)
Aobama vs Oubama
Friday, November 13th, 2009
Ancora non e’ arrivato, ma manca davvero poco, tutte le precauzioni sono state prese. Almeno cosi’ si evince.
In internet appena si cerca il tanto nominato binomio Obama-China la linea crolla, la pagina diventa inesistente. Solita amministrazione, loro in paranoia, noi annoiati. Ci siamo fatti Olimpiadi, questioni tibetane, anniversari vari, nuovi eventi nello Xinjiang, quindi sbadiglio e mi affido a Baidu, il portale cinese, fido amico di serate come queste.
(Da tempo non passo davanti l’ambasciata americana, qualcuno mi deve ancora spiegare perche’ e’ illuminata sempre giorno e notte, un colosso rettangolare luminoso. Ma quanto consuma? Sempre protagonisti e poi dicono del nostro amato B.)
Dicevo, io e Baidu.
Ecco la notizia arriva, il notizione che mi fa dire, sono a casa, ossia in Cina:
Un comunicato del Governo Americano ha stabilito che il nome di Obama in cinese cambia da Aobama 奥巴马 in Oubama 欧巴马.
Il carattere incrimitano e’ il famoso Ao 奥 delle Aoyunhui 奥运会 Olimpiadi. Che oltre ad essere utlizzato per i giochi significa "profondo, astruto, di diffcile comprensione". Il tutto sostituito dal nostro Ou 欧 che ormai si utilizza solo per la trascrizione dei nomi di non origine cinese, come ad esempio Ouzhou 欧洲, Europa appunto.
Ma quell’ormai mi ha messo una pulce nell’orecchio, ormai vuol dire che c’era un prima e prima che significava? Prima l’europeo Ou era utilizzato nel composto Outu 欧吐 dal significato molto piu terreno di VOMITARE.
Geniale.
Oltre a questa dotta dissertazione linguistica, non posso non esortare tutti a leggere le domande dei giovani cinesi che vorrebbero rivolgere ad Oubama: si trovano on the net, i cui amici di ChinaSmack traducono ammirevolmente.
Buona lettura.
Buon Oubama.
Singles. Il film.
Wednesday, November 11th, 2009
Questo degli inizi anni novanta mi era proprio piaciuto, anche la colonna sonora, sarebbe da rivedere.
11*11 Single Day
Wednesday, November 11th, 2009
Non mi dovrei stupire, non c’e’ nulla da stupirsi, ma ricevo la mail di A. e mi fa notare come la comunita’ dei single cinesi si sia organizzata per il loro giorno: la festa dei singles.
C’e’ quella dei nonni, degli insegnanti, della repubblica e perche’ no, anche quella dei singles.
Sebbene credo che di singles in Cina ce ne siano ben pochi rispetto all’Italia, dato se non ti sposi il prima possibile o sei capace di sopportare la maledetta pressione che ti crea la famiglia (gli antenati si rivoltano nella tomba) o te, povero o povera cinese, non puoi fare a meno che armarti di speranze e di anelli, di inviti per il matrimonio e di grappa cinese, per far riappacificare il cuore di mammina che non vuole altro che in bel fagotto da portare a scuola, dato che e’ ormai pensionata e che non ha molto da fare.
ops, mi e’ uscita la vena polemica.
Per me e’ incomprensibile vedere l’ansia da matrimonio nei volti delle persone, poi, si possono fare tutti i discorsi del mondo sulla societa’ cinese, dall’importanza della famiglia al quasi obbligo di essere sposati per poter procreare un altro cucciolo di uomo. Ma c’e’ poco da fare, l’ansia da matrimonio non la reggo. Vorrei scuotere l’interocutore, spesso molto spesso l’interlocutrice e dirle: sveglia!!! Sei solo nel primo ventennio della tua vita!!!
Vabbe’, questo e’ il link dei party. Buon divertimento a tutti i singles cinesi e non:)
L’orologio di Roma
Tuesday, November 10th, 2009
Si ricomincia a scrivere.
La nevicata di oggi mi ha seccato le labbra e la pelle delle mani, mi ha fatto ricordare quando ero piccola e quando il coraggio non mancava. Di incazzarsi, di rompere le palle e di fare sesso per tutto il giorno.
Quando la maturita’ la si ricercava e non la si supponeva come assodata. Bei tempi, d’altronde si sbaglia oggi come un tempo.
Intanto, fuori, Pechino e’ bianca, completamente bianca. E dentro casa:
io me la canto a squarciagola.
questo e’ il testo, molto Xibei e ci piace.
我的女朋友,她的条件高
她要一块罗马表
我是穷光蛋
我怎能买的起,买的起
我去偷钱包,被人抓住了
她在一旁哈哈笑
笑你妈了个B
都是为了你,为了你
我的男朋友,他的条件高
他要胸大屁股翘
我的小机场
我怎能满足他,满足他
我去做隆胸,手术失败了
他在一旁哈哈笑
笑你妈了个B
都是为了你,为了你
哦…为了你
都是为了你,为了你
笑你妈了个B
我都是为了你,为了你