Olimpiadi e non rimango incinta.

                              避孕  (biyun)     e           避运 (biyun)

Il cinese e’ una lingua difficile che spesso fa impazziere per le omofonie. Ecco un bell’esempio: la coppia di caratteri sopracitata ha lo stesso suono, la stessa pronuncia ma il significato un po’ diverso. 避孕 E’ formato dal carattere bi che vuol dire evitare, sottrarsi a, e dall’ideogramma yun  ossia incinta, gravida (come diceva mia nonna). La coppia insieme prende il significato di contraccezione, evitare di rimanere incinta. Da cui derivano i composti a tre caratteri 避孕套 biyuntao preservativo o 避孕药 biyunyao pillola.

避运 Invece e’ una nuona parola, che va alla grande in questo ultimo mese, mese olimpico. Bi , abbiamo detto vuol dire evitare, sottrarsi a e yun cosa potra’ mai significare? Yun ha piu’ significati, tra cui movimento, per cui e’ utilizzato per la parola Sport yundong 运动.

Olimpiadi in cinese si dice Aoyunhui 奥运会 che sta per la forma compressa di Aolinpike Yundonghui 奥林匹克 运动会. Ritorniamo alla coppia di carattere in questione: biyun vuol dire evitare le olimpiadi, sottrarsi alle olimpiadi.

Parola detta con un’ironia di sottofondo data dall’attinenza con i contraccettivi, va detta anche annuendo con lo sguardo verso l’alto e con la speranza che queste olimpiadi finiscano il prima possible e si torni ad una vita normale.

Biyun 避运 e’ per chi ha fatto la scelta di partire, di allontanarsi da Pechino per questo mese, per evitare di essere coinvolto o sconvolto dalla vita olimpica, un biglietto alla mano, un investimento in denaro, e via la scelta migliore? Non saprei.

Mi ricordo, pero’, quando ci fu il giubileo a Roma, io fuggii in Sardegna.  

Per qualche amante della lingua cinese, 看眼 🙂

 

One Response to “Olimpiadi e non rimango incinta.”

  1. feili Says:

    bello questo post brava de’
    il link che hai postato molto interessante. Anche se io e te con biyun (evitare le olimpiadi) non c’entriamo niente…
    Come si dira’: avere le Olimpiadi fin sopra ai capelli????
    F.