Quelle come noi :)

 

Contianuiamo a guardare le stelle tra i palazzi, cerchiamo di non farci indurire dall’incontro con la razionalita’, scherziamo con Dio che a sua volta si burla di noi, al sesto piano di un palazzo, mentre indossa una maglietta bianca, o  di camicia vestito annuncia partenze gia’ deglutite. Non c’e’ nulla da fare, qualche cosa si stringe dentro e lo sguardo  ricorda cio’ che sta dietro alle nostre spalle, commosso, lucido, ma non c’e’ nulla da fare, continuiamo a guardare avanti e a lasciarci accarezzare dalla strana luce della primavera. 

Xiao Liu, grazie e anche a te, buon inizio di primavera.

北京之春

我看不见 隐秘的生活 努力穿越镜子

他的故事 在城市中迁移者 呼唤自由

倾斜的风 追逐着 童年五光十色的梦

在沉默中 调整时差 起飞之后 还会落下

OH 北京之春 OH 漫天飘零

漫长冬日 在地下交谈 用着简单语言

风在摇晃 影像成双的人们 有了遗忘

我的城市 我的故事 我们互相呼唤

飘动的纸 如期归来 你的回答 一无所知

OH 北京之春 OH 心的位置

我的屋顶 无声的陷落 时间并不犹豫

四季美景 印在你的衣服上 安详无梦

不必转身 新的季节 敲打我的窗户

开始追寻 都是重复 片刻宁静 冗长回声

OH 北京之春 OH 没有泪痕

 

 

Comments are closed.